επιλογή – μετάφραση : Σωτήρης Παστάκας
[Ξέφυγε ένας μαύρος ταύρος]
Ξέφυγε ένας μαύρος ταύρος
περιπλανιέται στην αερογέφυρα,
τρομάζει τους οδηγούς,
τον κυνηγάμε
με μαχαίρια στα χέρια,
ηλεκτρικά μπαστούνια και μπίρες
τρέχει, σταματά, επιστρέφει
έρχονται οι καραμπινιέροι με πολυβόλα
τώρα είναι ξαπλωμένος σε ένα πέπλο χλόης
και ψιθυρίζει κάτι στις μύγες.
[Μαχαίρι μακρύ και λεπτό]
Μαχαίρι μακρύ και λεπτό
δύο άνθρωποι το κρατούν
ένας τρίτος προσφέρει άχυρο,
περιτριγυρισμένο από καλές προθέσεις
το ζώο ηρεμεί, τρώει,
ακόμα και το χέρι του ανθρώπου
ξάφνου, ένας τέταρτος
πλησιάζει από πίσω
με μια ματιά υπολογίζει τη θέση
ανάμεσα στο κεφάλι και τον λαιμό, όπως λέμε,
κρατάει απαλά το μαχαίρι
και το σπρώχνει με όλη του τη δύναμη.
Το ζώο σωριάζεται,
τα μάτια του γουρλώνουν
λευκά.
[Να δώσεις στο θηρίο]
Να δώσεις στο θηρίο
περισσότερα χτυπήματα
από όσα αντέχει,
να χαμογελάσεις σαρκαστικά
όταν καταλάβεις
ότι πεθαίνει,
να του δώσεις την περιφρόνηση
μιας εκδοράς στο λαιμό,
να του θυμίσεις ότι ο πατέρας,
η μητέρα,
οι γονείς και των δύο,
τα παιδιά,
τα αδέρφια,
το είδος του,
γεννήθηκαν,
μεγάλωσαν και πέθαναν
για να μας κάνουν ψηλότερους.
[Πυροβολώ πάνω σε ένα κουρέλι]
Πυροβολώ πάνω σε ένα κουρέλι
στην πονηρή ύπαρξη των τύψεων,
είμαι σαν το φεγγάρι, καταδικασμένος
να στέκομαι ψηλά εξαιτίας των ποιητών,
πιλότοι χωρίς ταξίδι ή φυγάδες.
Αιχμαλωτίζω τις ακτίνες
– για τον ήλιο μιλάμε τώρα –
λείψανο από παράνομο φως.
Από εκεί πυροβολώ τις σκιές το μεσημέρι,
τα φέουδα της πίσσας στα παραμύθια,
ποιώ στίχους και σκοτώνω εγώ για εσάς.
Ο Ivano Ferrari γεννήθηκε στη Μάντοβα το 1948. Υπήρξε δημοτικός υπάλληλος στο μεγαλύτερο μέρος του εργασιακού του βίου, αρχικά ως εργάτης στα δημοτικά σφαγεία και στη συνέχεια ως επιστάτης στο Palazzo Te της Μάντοβα. Πέθανε στη Μάντοβα στις 28 Απριλίου 2022. Έχει εκδώσει τρεις ποιητικές συλλογές.