Search
Close this search box.

Διαβάζουμε Ζούμε Ονειρευόμαστε

Διαβάζουμε Ζούμε Ονειρευόμαστε

[3 ποιήματα] της Franca Alaimo


[Φθινοπωρινό]

Αυτό το μοναδικό μου κόσμημα
είναι η λάμψη ενός φθινοπωρινού φύλλου
με όλες του τις αποχρώσεις.
Μετά από μια μεγάλη μάχη
η ελαφριά πτώση του
είναι ο χαιρετισμός μου στον κόσμο:
Η χρυσή εποχή είναι όταν πεθαίνουμε,
Όταν γνωρίσουμε τη σιωπή
Χωρίς γραμματική ή ονόματα,
Όταν κοιμόμαστε κάθε βράδυ
Έξω κάτω απ’ τη λάμψη των άστρων
Και το κρύο δεν μας κάνει πια να τρέμουμε.
Ο θάνατος είναι ο κήπος μας
πίσω από το παράθυρο».

***

AUTUNNALE

Che l’unico mio monile
sia lo splendore di una foglia
autunnale con tutti i suoi colori.
Che dopo una così lunga battaglia
il suo leggero cadere
sia il mio saluto al mondo:
l’età dell’oro è quella in cui si muore,
quando conosciamo il silenzio
senza grammatica e nomi,
quando dormiamo tutte le notti
all’aperto sotto le stelle lucenti
e il freddo non ci fa più tremare.
La morte è il nostro giardino
dietro la finestra.

Μετάφραση: Maria Allo

[Risveglio]

Quando si annuncia il giorno
con la sua pelle albale
venata di precipizi azzurri,
lasciato il tempo buio del sonno,
appena in piedi, vacillo per lo sgomento
di non sapere che fare
del tempo, del mio corpo, del vuoto.
E il muro bianco del palazzo,
di fronte, mi appare la metafora
perfetta della prigione
in cui da tempo mi sono esiliata.
Mie povere ali sgualcite, riposte
in un angolo polveroso,
che più non sanno aprirsi
in questa piccola stanza
che la luce attraversa come una ferita.
Eppure il mio linguaggio si è fatto
così sterminato. Come il niente!
Come te, o mio Dio!

Μετάφραση: Maria Allo

***

[Αφύπνιση]

Όταν η μέρα αναγγέλλει τον εαυτό της
με το λευκό δέρμα της
με φλέβες από γαλάζιους γκρεμούς,
άφησε τη σκοτεινή ώρα του ύπνου,
Μόλις σηκώνομαι, ταλαντεύομαι με απογοήτευση
που δεν ξέρω τι να κάνω
τον χρόνου, το σώμα μου, το κενό.
Και ο λευκός τοίχος του κτιρίου,
απέναντι, μου φαίνεται η μεταφορά
η τέλεια μεταφορά για τη φυλακή,
στην οποία έχω εξοριστεί εδώ και καιρό.
Τα φτωχά μου τσαλακωμένα φτερά, καταχωνιασμένα
σε μια σκονισμένη γωνιά
που δεν ξέρουν πια πώς να ανοίξουν
σε αυτό το μικρό δωμάτιο
που το φως το διαπερνά σαν πληγή.
Ωστόσο, η γλώσσα μου έχει γίνει
τόσο απέραντη. Σαν το τίποτα!
Σαν εσένα, Θεέ μου!

Bacche d’inchiostro

Guardami adesso
con l’incandescenza del tuo sguardo,
parlami come fa il cielo con le allodole,
fammi bere acqua piovana
nella giumella delle tue mani.
Sarò obbediente
come una ragazza che, china
su un telaio, ricama farfalle
sul lenzuolo del suo primo amplesso.
E poi raccogli le parole della gioia,
fanne un mazzetto di rose damascene
che mi tentino alla tua bocca
perché, spiccando baci
e bacche d’inchiostro*,
possa scrivere sotto benedizione.

(*da Mondi di G. Kolmar)

Μετάφραση: Maria Allo

***

[Βατόμουρα μελάνης]

Κοίτα με τώρα
με το πυρακτωμένο βλέμμα σου,
μίλησέ μου όπως ο ουρανός στους κορυδαλλούς,
άφησέ με να πιώ το νερό της βροχής
απ’ την παλάμη των χεριών σου.
Θα είμαι υπάκουος
σαν ένα κορίτσι που, σκυμμένο
στον αργαλειό, κεντάει πεταλούδες
στο σεντόνι του πρώτου εναγκαλισμού.
Και μετά συγκέντρωσε τα λόγια της χαράς,
φτιάξε μια ανθοδέσμη από ρόδα της Δαμασκού
να με δελεάσεις με το στόμα σου
γιατί, τσιμπώντας φιλιά
και μούρα από μελάνι*,
θα γράψω με την ευλογία τους.

Franca Alaimo


Esordisce come poeta nel 1991 con Impossibile luna (Antigruppo Siciliano), a cui
seguiranno altre sillogi, le più recenti delle quali: Elogi (Ladolfi), sacro cuore (Ladolfi);
Oltre il bordo (Macabor, 2020), 7 poemetti (InternoLibri, 2022), Pentru Altundeva
(Cosmopoli, 2022, Romania, traduzioni di Eliza Macadan), 100 poesie (peQuod, 2024), Il
pettirossso rosso (200 haiku con Andrea Castrovinci, Daìta Martinez, Pietro Romano, Ed.
Ladolfi, 2024). Ha lavorato nella redazione delle riviste: L’involucro, Spiritualità &
Letteratura, La Recherche. Dirige la collana poetica per le edizioni Spazio-Cultura, Palermo
e la collana poetica La rosa del guardare per la casa editrice catanese Il glomerulo di sale di
Gaetano Giuseppe Magro. Ha pubblicato saggi su Rescigno, Luisi, Loi ed altri poeti e ha
firmato centinaia di prefazioni, postfazioni, recensioni pubblicate su varie riviste e blog. È
presente in molte antologie, riviste e storie della letteratura (Insulari. Romanzo della
letteratura siciliana, a cura di S. Lanuzza, Stampa Alternativa, 2009). Nel 2018 ha curato
con A. Melillo l’antologia L’eros e il corpo (Ladolfi Ed.). È autrice di tre romanzi: L’uovo
dell’incoronazione (Serarcangeli), Vite Ordinarie, (Ladolfi); La gondola dei folli (Spazio
Cultura). Nel 2020 le edizionii Macabor le dedicano una monografia. È stata inserita in
Dizionario critico della poesia italiana (1945-2020), a cura di M. Fresa (Società Editrice
Fiorentina, 2021) e in Contemporary sicilian poetry (curatori A. Ilievska e P. Russo, Italica
Press, New York, 2023). Gestisce la rubrica “Fulgore e poesia” per la rivista letteraria
“L’estroverso”, diretta da Grazia Calanna e recentemente è entrata nella direzione del blog
Neobar.

Μετάφραση: Maria Allo

Franca Alaimo


Έκανε το ντεμπούτο της ως ποιήτρια το 1991 με το Impossibile luna (Antigruppo Siciliano),
το οποίο ακολούθησαν και άλλες συλλαβές, με πιο πρόσφατη από αυτές: Elogi (Ladolfi),
sacro cuore (Ladolfi)- Oltre il bordo (Macabor, 2020), 7 poemetti (InternoLibri, 2022),
Pentru Altundeva (Cosmopoli, 2022, Ρουμανία, μεταφράσεις Eliza Macadan), 100 ποιήματα
(peQuod, 2024), Il pettirossso rosso (200 χαϊκού με τους Andrea Castrovinci, Daìta
Martinez, Pietro Romano, εκδ. Ladolfi, 2024). Έχει εργαστεί στη σύνταξη των περιοδικών:
L’involucro, Spiritualità & Letteratura, La Recherche. Διευθύνει τη σειρά ποίησης για τις
εκδόσεις Spazio-Cultura, Παλέρμο και τη σειρά ποίησης La rosa del guardare για τον
εκδοτικό οίκο Il glomerulo di sale του Gaetano Giuseppe Magro στην Κατάνη. Έχει
δημοσιεύσει δοκίμια για τους Rescigno, Luisi, Loi και άλλους ποιητές και έχει υπογράψει
εκατοντάδες προλόγους, επίλογους και κριτικές που έχουν δημοσιευτεί σε διάφορα
περιοδικά και ιστολόγια. Είναι παρών σε πολλές ανθολογίες, περιοδικά και ιστορίες
λογοτεχνίας (Insulari. Romanzo della letteratura siciliana, επιμέλεια S. Lanuzza, Stampa
Alternativa, 2009). Το 2018 επιμελήθηκε μαζί με τον A. Melillo την ανθολογία L’eros e il
corpo (εκδ. Ladolfi). Είναι συγγραφέας τριών μυθιστορημάτων: L’uovo dell’incoronazione
(Serarcangeli), Vite Ordinarie, (Ladolfi)- La gondola dei folli (Spazio Cultura). Το 2020, οι
εκδόσεις Macabor Editions της αφιέρωσαν μια μονογραφία. Συμπεριλήφθηκε στο
Dizionario critico della poesia italiana (1945-2020), επιμέλεια M. Fresa (Società Editrice

Fiorentina, 2021) και στο Contemporary Sicilian poetry (επιμέλεια A. Ilievska και P. Russo,
Italica Press, Νέα Υόρκη, 2023). Διαχειρίζεται τη στήλη «Fulgore e poesia» για το
λογοτεχνικό περιοδικό «L’estroverso», που εκδίδει η Grazia Calanna, ενώ πρόσφατα
εντάχθηκε στη σύνταξη του ιστολογίου Neobar.

More Interesting Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe to My Newsletter

Subscribe to my weekly newsletter. I don’t send any spam email ever!